こんにちは。質問ありがとうございます。
Small to medium は「小から中」という意味ですが、「中小企業」の「中小」という意味で使われます。
「企業」は基本的にenterpriseですが、「会社」という意味のcompanyやbusinessでもいいです。
例
このあたりでは中小企業が少ない。
There aren’t a lot of small to medium businesses around here.
またの質問をお待ちしております。
日本語で「中小」という順でいいますが、英語では小さい方から大きい方へという順番でいうのが自然です。
「小企業」は「small business」といいます。
「中小企業」は「small and medium-sized businesses」です。
Many people in Japan work at small and medium-sized businesses.
日本で、多くの人が中小企業で働いています。
「大企業」は「big business」または「large corporation」といいます。
Kawasaki Heavy Industries and Toyota Motor Corporation are examples are big businesses in Japan.
川崎重工やトヨタ自動車は日本にある大企業の例です。
small and medium-sized businesses
中小企業
small and medium-sized は「中小の」という意味の英語表現です。
business で「企業」を表すことができます。
例:
I am studying small and medium-sized businesses.
私は中小企業の勉強をしています。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!