例えば、「昨日[どのくらい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59573/)勉強しましたか?」という場合
How long did you study English yesterday? と単純な過去形になります。
「これまでに何年」そして、英語の[勉強](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51432/)のような場合は終わりがないので、現在も続いていると仮定すると、現在完了進行形が適切だと思います。
How long have you been studying English?
これまでにどれくらいの期間、英語の勉強をしていますか?
また、例えば、今とは関係なくて、過去の一定期間に何年勉強していたかを尋ねる場合
How long have you studied English at school?
学校ではどれくらいの期間、英語を勉強したの?
「何年」と強調したいのであれば How many years でもいいですが、大体 How long で何ヶ月、何年と返事が返ってくる感じです。
How many years have you been studying English for?
この文章が以下のように翻訳されています。
[どのくらい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59573/)英語を[勉強](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51432/)しましたか ー How long have you studied English for?
どのくらい ー How long / how many years
英語を ー English
勉強しましたか ー Have you studied … for? / Have you studied / have you been studying?
参考になれば嬉しいです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
How long have you been studying English?
これまで何年くらい英語の勉強をしてきましたか?
how long は「どれくらい長く」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。