こういう場合は「pool」や「puddle」をお使いになれるかと。両方の例は"水溜り"と言う意味になりますが「pool」の方は"池"や"淵"と言う意味も兼ねており他にも"溜まる"ともなります。
例
・After the storm all the rain water pooled together at the bottom of hill(嵐のあとに雨水が坂の下で溜まりました)
・There are puddles all over the place after the rain let up(雨が止んだあとは辺りは水溜りだらけです)