「よく取ってあったね!」って英語でなんて言うの?
古いものが突然出てきたときに、そのものを見て「よく取ってあったね!」と反応するとき、英語で何と言えばいいのでしょう。
例文
A:家を掃除してたら、昔の写真が出てきて。
見て、これなんだけど。
B:うわ、懐かしい。「よく取ってあったね!」
回答
-
'You kept that well!'
この場合の取ってあるは動詞の keepを使うと良いです。
持ち続けるって意味で過去形で kept を使います。
その後に続く that は突然出てきた古い物を指します。
友人が片づけしてた時に昔自分が描いたイラストが出てきて
それをSNS投稿してもう一人の友達が似た様なコメントをくれたのを思い出しました。