There's not much space so make sure you don't hit the other car.
1) Be careful! Don't hit the other car.
(気をつけて!他の車にあてないでね)
この場合は「狭いよ」(it's narrow)のようにも言えますが、自然に出てくるのは Be careful (気をつけて)です。特に子供相手に話す場合はシンプルにそうなります。
2)There's not much space so make sure you don't hit the other car.
(あまりスペースないから他の車にあてないようにしてね)
There's not much space = スペースがあまりないから。つまり、狭いという意味。make sure = 確認する。他の車にあてないようによく確認してね、というニュアンスとなります。
どうぞご参考までに。
"Be careful, it's tight! Don't hit the car next to us."
- **"Be careful, it's tight!"**
「気をつけて、狭いよ!」という意味で、駐車スペースが狭いことを伝えます。
- **"Don't hit the car next to us."**
「隣の車に当てないでね」という意味で、具体的に何に気をつけるべきかを指示します。
- **"Watch out, the space is tight. Be careful not to bump the car next to us."**
(気をつけて、スペースが狭いから、隣の車にぶつけないようにね。)
関連表現:
- **"Be mindful of the space."**(スペースに気をつけて)
- **"Make sure not to touch the other car."**(他の車に触れないようにして)
- **"Watch the door, it's a tight spot."**(ドアに気をつけて、狭い場所だから)
It's a tight spot here. Be careful when you open your door.
There's not much room when you open your door. Be careful.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIt's a tight spot here. Be careful when you open your door.
「ここ狭いから、ドアを開ける時気をつけてね」
ーThere's not much room when you open your door. Be careful.
「ドアを開ける時あまりスペースがないから気をつけてね」
ご参考まで!