質問ありがとうございます。
こう言えますよ、
❶ That’s when history changed.
(その時歴史は変わった)。
That’s the moment history changed.
(それは歴史が変わる瞬間だった)。
❷That was a turning point in history.
( それは歴史が動き出す時だった)。
That moment was a turning point in history.
(その瞬間は歴史が動き出す時だった)。
turning point という言葉についてですが、
turning は「曲がる」、ポイント は「時」ですので、
物事が変わり始める時が turning point です。
参考になれば嬉しいです!
- **"At that moment, history was made."**
直訳すると「その瞬間、歴史が作られた」となり、重要な出来事が起こった瞬間を強調する表現です。
- **"That was the moment when history changed."**
「その時、歴史が変わった」と訳すことができ、何かが劇的に変わった瞬間を表現します。
関連表現:
- **"A turning point in history"**(歴史の転換点)
- **"A historic moment"**(歴史的瞬間)
- **"The course of history changed"**(歴史の流れが変わった)