すごく濃厚な一日になったって英語でなんて言うの?

充実のさらに上のレベル”濃厚”をうまく訳したいです
default user icon
Sayaさん
2018/09/17 02:41
date icon
good icon

14

pv icon

8834

回答
  • It was a better than perfect day.

    play icon

  • It was an immensely rich day.

    play icon

「充実のさらに上のレベル」とのことですので、
1) It was a better than perfect day.
「完璧よりもっと良い日だった。」
なんて言えるかなと思いました。

2) It was an immensely rich day.
「とても濃厚な日だった。」
immensely は「とても・非常に」
rich で「非常に興味深い・とても面白い」という意味もあるので「濃厚な」のニュアンスを出せるかなと思います。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • It was a fantastic day.

    play icon

  • I've had a fantastic day.

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつ自然な表現を紹介します。

1. It was a fantastic day. (濃厚な一日だった)

2. I've had a fantastic day.(私は、濃厚な一日を過ごした)

P.S.(《《自分自身のみのお話じゃない場合は、下記の言い方もお勧めします。》))
It was a fantastic day for everyone.(みんなに対しては、濃厚な一日となった)

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

14

pv icon

8834

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:8834

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら