あ、落ちる!!って英語でなんて言うの?
人が高いところのものをとってて、物が落ちそうになってるとき。
回答
-
It's going to fall!
日本語でびっくりした時に「あ!」と言いますが、英語ではあまりない方だと思います。どちらかというと、"Wait!"の方が多いと思います。
Wait! It's going to fall!
「待って!落ちる!」という意味です。
回答
-
"Oh, it's falling!"
この状況では具体的には、"Oh, it's falling!"と言うことができます。これは直訳すると「あ、落ちている!」となります。
もしくは、ものがまだ落ちそうで落ちてはいない場合には、"Watch out! It's going to fall!"(気をつけて!落ちるよ!)と言うこともできます。
ここでの"Watch out!"は周囲に警告を与えるときに使われるフレーズで、「注意して!」や「気をつけて!」といった意味を含む表現です。
なお、"It's going to fall!"は「それが落ちそうだ」と未来を予測するときの表現で、直訳すると「それは落ちるつもりだ」となりますが、この場合だと「それは落ちそうだ」と解釈します。
"going to"は未来形の一つで、「~するつもりだ」「~しそうだ」といったニュアンスを持ちますので、フレーズ全体で「そのものが落ちる(ことが予想される)」という意味になります。