こんにちは。質問ありがとうございます。
英語で自然な文にするのに、ちょっと変えました。「無くならない」というよりは、「つづく」continueという動詞を使って、「いじめが続く理由」と言った方が自然に聞こえます。
例
いじめが無くならないのはなぜですか?
Why does bullying continue?
What is the reason that bullying continues?
またの質問をお待ちしております。
ご質問ありがとうございます。
面接の時「いじめがなくならないのはなぜか?」と聞かれたら、英語の「Why won't bulling go away?」という意味があります。
答える時、「いじめがなくならない理由は…と思う」=「(I think) the reason why bullying won't go away is...」とよく言います。
あとは、面接だったら、おそらく「Why don't you think bullying will go away?」=「いじめがなくならないのはなぜだと思いますか?」聞くのは多いです。
ご参考になれば幸いです。