などをって英語でなんて言うの?

あいちトリエンナーレ2019で慰安婦像などを並べ「表現の不自由展」に批判が殺到しているようです。
default user icon
shiroさん
2019/08/29 14:11
date icon
good icon

0

pv icon

1550

回答
  • Such as

    play icon

ご質問ありがとうございます。

“Some of the artwork exhibited at the Aichi Triennale, such as the statue of a comfort woman, received criticism. “
「慰安婦像など、愛知トリエンナーレで展示された芸術品のいくつかは批判を受けた」

* some of: 〜〜のうちのいくらか
* artwork: 芸術品
* exhibited: 展示された
* at: 〜〜において、〜〜で
* such as: など
* statue: 像
* comfort woman: (歴史的な意味の)慰安婦
* receive: 受ける
* criticism: 批判

ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1550

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1550

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら