武器よさらばって英語でなんて言うの? 今年の3月に終了してしまったのですが、武器よさらばというスマホゲームをずっとしていました。やっていた人と話をしたいのですが、英語でなんていうのですか?
回答
A Farewell to Arms
残念ながらゲームはやっていなくて、海外展開していたかが不明なので、正確な英語名はわかりません。
ただ、「武器よさらば」という邦題のヘミングウェイの小説があります。その原題が A Farewell to Arms です。その小説自身はまたイギリスの詩人の書いたFarewell to Arms という詩のタイトルを参考にしているそうです。
farewell は goodbye のちょっとかしこまった言い方なので、まさに日本語で言う「さらば」だと思います。A Farewell とついているので、正確には名詞で「武器との決別」なのかもしれませんが、「武器よさらば」が断然語呂がいいとおもいます。
arms は「腕」という意味もありますが、army 「軍隊」というように武器、軍備のことを指します。 もともとの小説は恋愛小説でもあるようなので、「誰かの腕(抱擁)」に別れを告げている意味も兼ね備えているようです。興味深いですね。
回答
"Farewell to Arms"
「武器よさらば」は英語で "Farewell to Arms" と言います。
"Farewell to Arms"
「武器よさらば」
関連語句:
- **Goodbye to Weapons**(武器との別れ)
- **The End of Arms**(武器の終わり)
- **Farewell**(さようなら、別れ)