永遠に青春って英語でなんて言うの?
endless youthなのかなと僕は思いました。
回答
-
Young forever/forever young
ご質問ありがとうございます。
残念ながら英語には青春という直訳はございません。
YouthやTeenageなどなんとなく似ているような意味の単語はありますが、やっぱり日本語の青春っというニュアンスはなかなか表現できません。
ただこのYoung foreverは、歌のタイトルや歌詞のフレーズとしてもつかわれる、「永遠の若さ」のような意味があるので、青春とニュアンスが似ていて、かっこよく使っていただけますよ!
ご参考になれば幸いです。