古いものには古いなりの良さがあるよね、と言いたい時。アンティークものが結構好きなので。
この場合はいろいろな言い方があるので、なるべくいろいろな言い方を使うようにしました。
最初の言い方では、Vintage items は古いあるいは古いけど、ファッションとしてあるいは飾り物として可愛いというような意味として使いました。
二つ目の言い方では、Artifacts は凄い価値がある代物と言う意味として使います。例えば、Egypt’s mummy はエジプトのミイラあるいはEgypt’s の王様のネックレスなどいろいろな凄い価値がある物を呼ぶ時に使いました。
最後の言い方では、antique items はファッションあるいはdesign が凄いvintage と似たような意味ですが、食器、道具、家具などに使われる事が多いです。
お役に立ちましたか?^_^
Antiques というと「アンティーク」つまり古いだけではなくてそのようなスタイルのものを言います。例えば古代のヨーロッパ(ギリシャ、ローマ)などのスタイルの古いものが多いですね。あとは「価値のあるもの」と言った印象があります。
単純に「古いもの」と言うのであれば old things や old itemsと言います。又は vintage (ビンテージ)とも言えます。Vintage は「時代物」とか「古い」とか「年代物」という意味です。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
「古いもの」は英語で次のような言い方ができます。
ーan old thing
ーsomething that's old
例:
Old things have their own sense of goodness.
「古いものには古いものなりの良さがある」
後半の部分を次のようにも言えます。
ーhave their own sense of value
「古いものなりの価値がある」
ご参考まで!