自分の帰り道であれば on my way home とか on the way home と言いますが、相手の帰り道の場合、 on your way home となるので、シェアハウスの友達に「帰りにパン買ってきて」というときは Can you buy some bread on your way home? と言います。意味はあまり変わりませんが、場合によっては back home とも言います。On the way back home です。
I need to stop by the grocery store on the way homeというと 「私は帰りにスーパーに寄らないと行けない」となります。
どうぞご参考に。
on your way home/back
上記で「帰りに」を英語で表現することができます。
your way home/back は「あなたの帰り道」のようなニュアンスです。
例:
Could you buy some bread on your way home?
帰りにパンを買ってきてくれない?
お役に立てればうれしいです。