そろそろ帰らなくちゃって英語でなんて言うの?

帰りを切り出したい時。
male user icon
miyanagaさん
2016/05/22 15:20
date icon
good icon

47

pv icon

22653

回答
  • I have to get going.

    play icon

"Get going" =そろそろ行く

" I have to go"だと、とてもストレートに「私行かなきゃ」になりますが、"get going"と言い換えることで「そろそろ行く、いき始める」という、ある動作の始まりを示す言い方になります。


回答
  • I'll be going now.

    play icon

  • Well it's been nice talking to you.

    play icon

こんにちは!

まずはシンプルに I'll be going now.(そろそろ行くね)としました。

会話の途中で帰りたい時のおすすめは次の例文の (Well) it's been nice talking to you.(お話ができてよかったです)。話をしててそろそろ会話を終わらせてその場を離れたい時に非常によく使われる表現です。

例:
Mark: Yeah, we should hang out soon.
そうだな、今度遊びにいこうよ。
Erik: Sure thing. Well it's been nice talking to you.
だな。話ができてよかったよ。
Mark: Mhm. See you around.
ああ、じゃあまた。

It's been nice talking to you. I'll be going now.
今日は話ができてよかったよ。じゃあそろそろ行くね。

It's been nice talking to you と言えば会話は終わりなんだなというのが伝わります。いわゆる「察する」です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • It's time for me to get going.

    play icon

It's time for someone to do something.

→ 人がそろそろ...する時間である。

けっこう便利なフレーズですねこれは。

get going は「行く、帰る、出かける」などの意味でよく使います。

参考にしてみてください☆彡
回答
  • I need to get going.

    play icon

  • I've got to go now.

    play icon

I need to get going.
そろそろ行かなきゃ。

I've got to go now.
そろそろ行かなきゃ。

上記のような英語フレーズを使うことができます。
get going は「動き出す」ようなニュアンスがあります。

ほかには、たとえば have to go home(家に帰らなきゃ)のような英語表現もできます。

お役に立てれば嬉しいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
good icon

47

pv icon

22653

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:47

  • pv icon

    PV:22653

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら