世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

若い時の彼は好きではない、って英語でなんて言うの?

俳優などで、今の彼は好きだが昔の彼はあまり好きではないといった感じで使いたい
male user icon
SHINJIROさん
2016/05/20 15:39
date icon
good icon

7

pv icon

12257

回答
  • I didn't like him much when he was younger.

この「much」は「あまり」という意味です。 日本語で「若い時」とSHINJIROさんが書きましたが、英語では比較級の「younger」の方がよく使われています。「When he was young」は間違いではないですが。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I wasn’t a fan of his when he was younger.

この文章が以下のように翻訳されています。 若い時の彼は好きではない ー I wasn’t a fan of his when he was younger. 若い時の彼は ー when he was younger / in his younger years 好きではない ー I wasn’t a fan of his / I didn’t like him much / I didn’t like him 参考になれば嬉しいです。
good icon

7

pv icon

12257

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:12257

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー