「首を寝違えた」は slept the wrong way と言います。
I slept the wrong way last night and my neck is killing me today.
「昨晩、首を寝違えて、今日は首が痛くてたまらないよ。」
または
slept in a funny position と言うこともできます。
I slept in a funny position last night and my neck has been sore all day.
「昨晩、変な寝方をして、一日中首が痛いだん。」
ご参考になれば幸いです!
「首を寝違える」は、have a crick in one's neckと表現できます。
crickは「(首・背などの筋肉のけいれん,筋違い」のことなので、
それを首の中に持っている と英語では表現しているのですね。
例)
I have a crick in my neck.
「私は首を寝違えた」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI