シチュエーション:英検で、合格点の60%は取れましたか?と質問されて。
「かろうじて(その点数は)取れたかな、という感じです(はっきりはしませんが)。」
おおよそ60%ぐらいは取れたけど、それほど余裕でクリアしたわけでもない、という自信のなさが含まれた表現をしたいです。
自信のなさを含んだ言い方とのことですので、I may have ...「〜したかもしれない」を使って「60%は取れたと思うけど」というニュアンスが出せると思います。
1) I think I may have gotten over 60% on the test.
「テストで60%は取れたとは思います。」
2) I hope I got more than 60% on the test.
「テストで60%以上取れてたらいいけど。」
I hope で「〜であれば良いな、〜したらいいな」というニュアンスです。
ご参考になれば幸いです!