「会社に行く」と英語で言いたい場合、「go to company」であっていますか?
Andoさん
ご質問どうもありがとうございます。
上の文脈を英語で表現するには、下記の言い方ではいかがでしょうか。
I head to work around 8:30 every morning.
--- head to _ = ~へ向かうというのは、逐語訳ですが、「会社に行く」と言いたい場面は、この動詞はよく使います。
ご参考にしていただければ幸いです。
1 go to work
『仕事に行く』は、go to workとセットで覚えるのが良いかと思います。
workは、動詞としては『働く』という意味ですが、名詞としては『仕事』という意味になります。
2 go to my office
もしくは、『職場に行く』=『仕事に行く』と考えて、go to my officeでもオッケーです。go to my companyでも『会社に行く』という意味で通じますが、普段働いている場所にいつもと変わらず出勤するということを表すには、go to my officeの方が適切かと思います。
『私は毎朝9時に仕事に行く。』
I go to work at 9 every morning.
I go to my office at 9 every morning.
『会社に行くには30分かかる。』
It takes 30 minutes to go to work.
It takes 30 minutes to go to my office.