質問者様のお求めの英語は「I'm happy that many foreigners will come to Japan」になります。
嬉しさを表現するときは「I'm happy that ....」というくだりを使います。
また、外国人は「Foreigners」と直訳しましたが、これはちょっと失礼な言い方なので(え、なんで?と思うかもしれませんが、それはマナーと同じく主観の世界なので仕方がありません。外国人をForeignerと呼ぶことは自分と離す効果があるので、仲間はずれにすることに等しいため、Foreignerはあまり良い言葉ではないのです。。。)、「Non-Japanese」とか「People from other countries」と訳す方が良いかもしれないですね。
マナーの悪い外国人はいるかどうか分かりませんが、普通に渋谷など夜の東京を散策すれば、日本人でゲロを電車の中から路上まで吐き散らしたり、立ちションしたりしている人はよく見ます。
なので、外国人でマナーが悪いと言うのではなく、品の無い人は日本人であろうが非日本人であろうがたくさんいると思います。
ちなみに、僕は他人のマナーを指図するようなことはしないようにしていますが、一度タイのビーチリゾート内のレストランでデート中で、隣のテーブルの中国人観光客が何度も唾を吐いていたのを見てちょっとイライラしました。でもそれは別にその人の自由だし、ケチを付けることはしないようにしています。