世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

だけはって英語でなんて言うの?

この条件だけは譲れないという時の「だけは」って英語で何ていうのでしょうか?教えてください。
default user icon
GEEさん
2019/09/06 11:13
date icon
good icon

6

pv icon

3506

回答
  • not on this specific one

    play icon

  • this one is set

    play icon

  • we will not change this one

    play icon

最初の言い方は、これだけはという意味として使いました。例えば、You can talk to use about the other ones but not on this specific one. はこれ以外は話を聞くが、これだけは譲れないという意味として使います。 specific one = は特定のものでこれだけはと訳しました。 二つ目の言い方は、これだけは交渉しないという意味として使いました。例えば、This one is set we will not listen to any argument you have against this. はこれだけは、交渉しない、この件に反論は受けないという意味として使います。 最後の言い方は、これは絶対変えませんという意味として使います。 お役に立ちましたか?^_^
good icon

6

pv icon

3506

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3506

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら