DVDを買った際、購入特典として「おまけ映像」がついていました。
bonusは、日本語に訳すとそのまま「ボーナス」と訳されることが多いですが、英語では、もともと「良い」「ラッキー」のような、もう一つの意味もあります。
日本語の「おまけ」にも「思いがけない贈り物」「特別に与えられるもの」と同じようなニュアンスが含まれています。
videoは、「動画」といった意味です。日本語の「映像」には、この「動画」という意味のほかに、「絵」や「画像」を意味するimageやpictureといった意味も含まれていますが、この場合は、その前者のみの意味になります。
他のアンカーの方が回答してらっしゃるように、
「おまけ映像」は
bonus videoと言います(^_^)
私の方からは、少し例文を足しておきますね♪
例)
The DVD has no bonus video.
「そのDVDには特典映像がついていない」
Only the first limited edition has a bonus video.
「初回限定版のみ特典映像がついています」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(*^^*)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」