Working at the same company for a long time is good for your career in Japan.
If you want to advance your career in Japan, you had better work at the same company for a long time.
1)Working at the same company 同じ企業で働くこと
for a long time 長い間
for your career あなたのキャリアにとって
’日本では同じ会社で長く働くことはあなたのキャリアにとってはいいことです’ という表現です
2) to advance your career キャリアアップをするためには
advance 前進という意味で、キャリアが前進する→キャリアアップとなります
had better~ ~したほうがいい
1) と似たような意味合いですが、’もしあなたが日本でキャリアアップを望むなら、同じ会社で長い間働いた方がいいです’ という表現です
In my opinion, Japanese companies tend to think that working for the same company for a long time is important in terms of building your career.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、
ここでは他の例を挙げておきますね!
例えば、
In my opinion, Japanese companies tend to think that working for the same company for a long time is important in terms of building your career. とすると、
『日本の企業は、キャリアを積むという観点では、同じ会社で長く働くことが重要と考える傾向にあると思います。』とも言えます。
メモ
tend to ~する傾向がある
in terms of ~に関して、~の観点から言うと
参考になれば幸いです。