「おさまる」は漢字もたくさんあるぐらいなので、どの「おさまる」かを明示して頂いた方が回答しやすいです。「行ってしまってもうない」と言う意味合いが入るのであればgoneを使うのが一番シンプルに思います。予算の場合は、「行ってしまった」と言う意味合いではなくて、「~の中にある」と言う形がよろしいかと思います。
例:
My headache is gone.
頭痛がおさまった。
The earthquake is gone.
地震がおさまった。
The budget is within the original plan.
予算内におさまった。
settle:物事が収束する
事態や交渉ごとなどが決着するなどというときに。
fit in/into/within:物理的なものや時間的なものが〜に収まる
→サイズなどが日本語でも「フィットする」といいますよね!
またスケジュールなどでも"fit into my schedule"スケジュールに組み込むなどというような文脈でも使います。
fall into place:落ち着くべきところに収まる、なるべき様に収束する
I hope things fall into place!
全部うまく落ち着きます様に。