「驚かされる」で一番メジャーなのは be動詞 + surprised ですが、この場合は be動詞 + amazed がぴったりだと思います。
amazed は「わぁ、すごい!」というような良いことに対する驚きです。素晴らしい歌を聴いて「感心した」「感動した」というような意味にも使われます。
I am always amazed by my nephew. Every time I see her, she's different. She is growing up so fast!
私はいつも姪に驚かされる。会うたび、全然違う。すごく早く成長している!
surpriseは良いことにも悪いことにも使えるので、今回使っても変ではないと思います。amazedが喜びも表現できてお得だというだけです。
Every time I see her, she surprises me with her new tricks.
彼女は会うたび、新しい技で私を驚かせる。
この場合の技は、文脈によっては、手品だったり一芸だったりにも使えますし、赤ちゃんの場合には新しくできるようになったことという意味でも使えます(1人でブロックを組み立てられるようになったなど)。
この場合、次のような言い方ができます。
ーEvery time I see my niece, she keeps getting bigger and bigger. It's shocking.
「姪に会うたびに大きくなっていて驚かされる」
It's shocking. の代わりに It's surprising. とも言えます。
ご参考まで!