英語では「[銀行](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54660/)振り込み」は「bank transfer」に相当しますが、他の言い方も存在します。
bank transfer (名詞)
to transfer money (動詞)
to send by bank transfer (動詞)
to wire money (動詞)
to have money wired into a bank account (動詞)
給料は銀行[振り込み](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40394/)で支払われます。
I get paid my salary by bank transfer.
My salary is transferred into my bank account.
My salary is wired into my bank account.
英語頑張りましょう:)
Hey there Yu!
ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!
銀行振込の一般的な言い方は
Bank transfer
です。
[振り込む](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68510/)は Transfer
Transfer money to my bank account.
私の銀行口座にお金を振り込む
給料を振り込む場合、アメリカでは「direct deposit」(直接[預金](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68653/))です。
Do you get paid in checks?
No, I do direct deposit.
For my salary, can we do direct deposit?
よろしくお願いします!
アーサーより
日本語の「銀行振り込み」が英語で「Transfer money」か「Pay by bank transfer」と言います。
以下は例文です:
給料は銀行振り込みで支払われる ー My salary is paid by bank transfer
そのお金を振り込む ー I'll transfer that money.
私はあなたの口座に振り込むことはできますか ー Can I make transfers to your account?
私は振り込むことが出来なかった。 ー I wasn't able to pay via bank transfer
参考になれば嬉しいです。
「銀行振込」は bank transfer と言います。remit は送るという意味です。
I get paid by bank transfer.
給料は銀行振込です。
Could you please remit the money by bank transfer using the following instructions.
下記の指示に従って銀行振込にてその金額を送金していただけますようお願いします。
ご質問ありがとうございます。
bank transfer のように英語で表現することができます。
transfer はここでは「振込」というニュアンスの英語表現です。
例:
The payment will be made by bank transfer.
支払いは銀行振込になります。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
次のように英語で表現することができます:
bank transfer
「銀行」は英語で bank と表現することができます。
transfer が「振込」のようなニュアンスになっています。
Can I pay you by bank transfer?
銀行振込で支払い可能ですか?
ぜひ参考にしてください。
また何かありましたらいつでも質問してください。