世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

それはATMから振り込めるよ!って英語でなんて言うの?

外国人から、家賃の振り込みをしたいと聞かれた時に銀行窓口に行かなくてもATMで現金で振り込みができるよ!と説明したい時の言い方を教えてください。
default user icon
Emiさん
2018/10/06 12:10
date icon
good icon

7

pv icon

5614

回答
  • You can pay at the ATM!

  • You can make payments at the ATM.

ご質問どうもありがとうございました。 振り込み 「pay」や「make payments」どっちでも大丈夫です。 ATMから「at the ATM」。からは確かに「from」何ですが、「at the」のほうは自然です。 1)の場合は家賃の振り「pay rent」でも言えます。でも2)で「make rent payments」を言えますので注意してください。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • "You can make the payment at an ATM!"

家賃の支払い方法について説明するとき、「ATMから振り込めるよ」と伝えたい場合は、簡潔に "You can make the payment at an ATM!" と言えます。これは、「ATMで支払いができる」という意味で、特に外国人にとっては分かりやすい表現です。 関連する単語やフレーズ: - transfer 「振り込み」 - cash deposit 「現金預入れ」 - teller machine 「ATM(Automatic Teller Machineの略)」
good icon

7

pv icon

5614

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5614

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら