こんにちは。質問ありがとうございます。
I would like to → ~したいです
check → 確認する
inside → 中、中身、内側
the box → 箱
I would like toの代わりにI want toでもいいですが、I would like toの方がとても丁寧に「~したいです」を表します。
check「確認する」の代わりにsee「見る」を使い、「箱の中を見たい」と言っても同じようなことが伝わります。
またの質問をお待ちしております。
「I want to check the contents of the box」と表すことができます。
check the contents of the box は「箱の中身を確認する」という意味の英語表現です。
例えば他には inspect the contents と言えば「中身を検査する」になります。 look inside the box なら「箱の中を見る」です。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください:
Can we check the contents of the box before signing?
署名する前に箱の中身を確認できますか?