こんにちは。質問ありがとうございます。
「成人になる」はto come of ageという表現で表します。to become an adult「大人になる」でもいいです。
「特別に祝う」は、自然な英語にするには、「特別なお祝いがありますか」という文に変えます。
Is there → ありますか
a special → 特別な
celebration → お祝い
下のような質問でもいいと思います。
Is there a special coming of age celebration?
「特別な成人祝い(成人式)はありますか?」
またの質問をお待ちしております。