世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

最初から○○と分かっていたら○○したのになぁって英語でなんて言うの?

5人子供がいます。 5人子供を産むと分かっていたら、もっといいベビーカーを買ったのになぁ。 1人目の時に全部安物のベビーグッズを揃えたので、 結局4人目で買い替えが必要になり、結果的に高くつくことに。。。 最初から値段の高い品質がいい物を買っていた方が、結果お得だったな。 と後悔。
default user icon
39さん
2019/09/09 20:15
date icon
good icon

0

pv icon

3154

回答
  • If I knew I was going to have 5 kids、 I would’ve gotten a better baby stroller.

質問ありがとうございます。 こう言えますよ、 If I knew I was going to have 5 kids、 I would’ve gotten a better baby stroller. (最初から5人の子供を産むと分かっていたら、もっと良いベビーカーを買ったのに)。 If I knew I was going to have 5 kids, I would’ve gotten a more expensive baby stroller. (最初から5人の子供を産むと分かっていたら、もっと高いベビーカーを買ったのに)。 Buying a pricey but good quality stroller would have saved me money in the long run. (高くて 質の良い ベビーカーを買ったなら、長い目で見たとき、結果的にはお得だった)。 こういう感じで文をつくりましょう〜 「最初から 〇〇とわかっていたなら、〇〇したのになぁ」は If I knew I was going to 〇〇、I would’ve 〇〇. 例えば、 「最初から 雨が降るとわかっていたなら、傘持ってきのになぁ」と言いたいなら、 If I knew it was going to rain, I I would’ve brought an umbrella. 参考になれば嬉しいです!
good icon

0

pv icon

3154

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3154

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら