省略されると分からないって英語でなんて言うの?

Native の方とinformal なメール(メッセージ)のやり取りをすると、短く省略され、きちんとした文章になっていないため、よく分からないことが多々あります。その事を伝えたいです。
default user icon
Junkoさん
2019/09/09 23:26
date icon
good icon

2

pv icon

1148

回答
  • I don't get some words if they are abbreviated.

    play icon

  • I don't understand some things if they are shortened.

    play icon

1) I don't get some words if they are abbreviated.
「省略されるとわからない言葉がある。」
abbreviate は「略して書く・短縮する」という意味です。

2) I don't understand some things if they are shortened.
「短縮されると理解できないものがある。」
shorten は「短くする・縮める」という意味です。

「わからない・理解できない」は
I don't get ...
I don't understand ...
などと言えます。

ご参考になれば幸いです!
good icon

2

pv icon

1148

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1148

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら