よだれが垂れるって英語でなんて言うの?

赤ちゃんはよだれが垂れることが多くよだれかけが必須です。
momokoさん
2019/12/31 19:32

7

3413

回答
  • drooling

「よだれが垂れる」は、

"drooling"

"Drooling babies need drool bibs."
「よだれを垂らしている赤ちゃんはよだれかけが必須です。」

「(赤ちゃんの)よだれかけ」は、"drool bib"/"baby bib"と言います。


ご参考になれば幸いです。
回答
  • drool

「よだれが垂れる」は drool と言います。
drool は名詞にもなり、その場合は「よだれ」という意味です。

例:
Babies drool all the time so they need to wear a bib.
「赤ちゃんはいつもよだれを垂らすので、よだれかけをつける必要がある。」
bib で「よだれかけ」

Babies drool a lot especially when they are teething.
「赤ちゃんは特に歯が生えかかっている時にたくさんよだれを垂らす。」
teethe は動詞で「歯が生える」という意味です。

ご参考まで!

7

3413

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:3413

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら