よだれが垂れるって英語でなんて言うの?

赤ちゃんはよだれが垂れることが多くよだれかけが必須です。
default user icon
momokoさん
2019/12/31 19:32
date icon
good icon

8

pv icon

5082

回答
  • drooling

    play icon

「よだれが垂れる」は、

"drooling"

"Drooling babies need drool bibs."
「よだれを垂らしている赤ちゃんはよだれかけが必須です。」

「(赤ちゃんの)よだれかけ」は、"drool bib"/"baby bib"と言います。


ご参考になれば幸いです。
回答
  • drool

    play icon

「よだれが垂れる」は drool と言います。
drool は名詞にもなり、その場合は「よだれ」という意味です。

例:
Babies drool all the time so they need to wear a bib.
「赤ちゃんはいつもよだれを垂らすので、よだれかけをつける必要がある。」
bib で「よだれかけ」

Babies drool a lot especially when they are teething.
「赤ちゃんは特に歯が生えかかっている時にたくさんよだれを垂らす。」
teethe は動詞で「歯が生える」という意味です。

ご参考まで!
good icon

8

pv icon

5082

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5082

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら