「[挑戦](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40519/)したい」を伝えたいのでしたらTryで良いです。
I want to experienceですと「[体験](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34104/)したい」や「経験したい」と言うニュアンスになります。
I want to expand in a different carreer field, I want to challenge new tasks and jobs はとてもディレクタ言い方です。The new job challenge is mineは直訳すると新しい仕事のチャレンジは私の、です。これを会話で使うと挑戦したい意欲が伝わります。
"I would enjoy" indicates that, given the opportunity, you will definitely try something.
"various" means different kinds of something.
"all sorts" is another way of saying different kinds, but means a large number without limit.
"any kind of" whatever, indiscriminately of.
"I would enjoy" は「機会があれば絶対にやってみる」というニュアンスです。
"various" は "different kinds of"(さまざまな)という意味です。
"all sorts" は "different kinds" の別の言い方ですが、これは「すべての」という意味です。
"any kind of" は「あらゆる」という意味です。
Experimenting with different jobs seems like a good idea for me
If you want to explain that you have a desire to sample different jobs, then either of the above examples is adequate. It would be quite normal to also add a reason why you should prefer to do that.
Eg: 'I want to widen my experience first and then make a decision about my career a little later.'
いろいろな仕事に挑戦してみたいと伝えたいなら、上記の文どちらも使えます。
なぜそのようにしたいのか理由も加えるのが普通でしょう。
'I want to widen my experience first and then make a decision about my career a little later.'
(まずは経験を広げて、それからしばらくして自分のキャリアについて判断したい)
I want to do all types of jobs and not just one type.
If you want to be a "jack of all trades", it means that you want to be someone knows a variety of jobs and not specialize in just one. A 'jack of all trades' can be in great demand for all types of jobs.
So you may say:
I want to be a jack of all trades.
or
I want to do all types of jobs and not just one type.
"jack of all trades" とは、(一つのことを専門にするのではなく)さまざまな仕事ができる人をいいます。
'jack of all trades' はあらゆる仕事において重宝されます。
次のように言えます。
I want to be a jack of all trades.(何でも屋になりたいです)
I want to do all types of jobs and not just one type.(一つではなくいろいろな仕事がしたいです)