Those who betray others will eventually be betrayed themselves.
「想いを裏切れば想いに裁かれる」を「人を裏切る人はいつか人に裏切られる」と解釈して訳しました。
【例】
Those who betray others will eventually be betrayed themselves.
→人を裏切る人はいつか人に裏切られる。
「betray」は「裏切る」という意味です。
「eventually」は「いつかは/ゆくゆくは」という意味の副詞です。
【例】
Even if you're unhappy, just pretend that you're happy. Eventually, your smile will be contagious to yourself.
↓
たとえ幸せを感じられなくても幸せそうに振る舞うことです。いずれその笑顔は体全体に伝わるようになります。
ご質問ありがとうございました。