双子に対してどっちからピアノの練習始める?
どっちが(自転車の)前の椅子に座る?
どっちから喧嘩売ったの?
Which one of you ganna practice the piano first?
/ sit in the front seat?
Which one of you started the fight first?どうでしょうか。
Which of you is going to start practicing the piano first?
Who's going to sit in front?
Which one of you started the fight?
1) Which of you is going to start practicing the piano first?
「どっちが先にピアノの練習を始める?」
話し言葉で is going to を is gonna と省略するのは間違ってはいませんが、ちょっとラフな感じに受け取れます。私の周りのネイティブの方でも使っている方はほとんどいません。is going to と言ったほうが綺麗に聞こえていいと思いますが、あくまで個人的な感想です。
2) Who's going to sit in front?
「誰が前に座るの?」
sit in front で「前に座る」
3) Which one of you started the fight?
「どっちが喧嘩始めたの?」=「どっちから喧嘩を振ったの?」
このように「どっちが〜したの?」は
Which of you ...?
Which one of you ...?
を使って言えます。
ご参考になれば幸いです!