記事などのリード文ですが、英語で「リード文」はどういうのですか?
「リード文」は英語では「lead paragraph」あるいは単に「lead」といいます。
英語の「lead(リード)」には「導く」や「先導する」という意味があります。
「paragraph」は、改行から改行までの文字列のことです。「paragraph」は日本語の「段落」や「パラグラフ」に当たります。
ご質問ありがとうございました。
リード文はシンプルに「lead」でOKです。
Opening paragraphs that are designed to make your readers interested in your stories are called "leads".
(読者に、あなたのストーリーに興味を持ってもらうためにデザインされた冒頭のパラグラフ(段落)は、「リード」と呼ばれます。)
You need to write a good lead to pique readers' curiosity and draw them into your story.
(読者の好奇心を刺激してストーリーに引き込むために、良いリード文を書く必要がある。)
参考になれば幸いです。