「服屋」は clothing store または clothier と言います。
clothier はちょっと古い言い方ですが、通常男性用の衣料品店のことを言います。紳士服店のような感じです。
I work at a clothing store in Shibuya.
「私は渋谷の服屋で働いている。」
My father buys his suits at a men's clothier downtown.
「父は紳士服店でスーツを買います。」
ご参考になれば幸いです!
英会話講師のKOGACHIです(^o^)/
「服屋」はclothing store またはapparel store
と言います(*^^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
「服屋」という言葉を英語で表現したい場合、「洋服屋」には "clothing store" を、「和服屋」にはより具体的な "kimono shop" を使うことができます。「服屋」と一般的に言いたいときは "apparel shop" も使えます。例えば、
I'm going to the clothing store to buy a new dress. 「新しいドレスを買うために洋服屋に行く。」