恋に落ちるって英語でなんて言うの?

fall in loveでいいのでしょうか?
female user icon
Mishaさん
2016/05/22 15:59
date icon
good icon

62

pv icon

48755

回答
  • fall in love

    play icon

はい。 Fall in love で合ってます!

恋にまつわるフレーズだと、
「恋をしている」I'm in love.
「一目惚れ」 Love at first sight.
などもありますので是非覚えてみてくださいね。
回答
  • to fall in love

    play icon

芸人の「惚れてまうやろー!」のネタの最後に「Yes, fall in love」と言ってますが、まさに「恋に落ちる」は英語で「to fall in love」です。

1. 日本語で「惚れてしまう=好きになりかけている状況 」という意味なので、その場合は「I am falling for...」になります。

【使い分け】
相手に直接言う場合:I am falling for you.
「彼のことが好きになりかけている」と言いたい場合:I am falling for him.
回答
  • Love at first sight

    play icon

一目惚れを指す表現です。出会った瞬間ピンときたということを言いたい場合、
この表現が使えます。

sight とは 「見ること」を指し、余談ですが、sightseeingで観光の意味です。

first sightはよって、「見た瞬間」ということで、

Love at first sight はひと目で恋に落ちた

ということになります。

早く皆さんもこの表現が使える日が来るといいですね!
Shihpin Lin 士林翻訳サービス 主任翻訳者
回答
  • fall head over heels in love with

    play icon

fall head over heels in love with 恋に落ちる

という表現もあります。恋愛もののドラマなどで使われます。
恋に落ちて、どっぷりはまってしまう、というニュアンスですね。

I fell head over heels in love with him.
彼と恋に落ちた。

といった形で使います。

Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師
good icon

62

pv icon

48755

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:62

  • pv icon

    PV:48755

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら