世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

猫にひっかかれたひっかかれ傷が多いって英語でなんて言うの?

先生に説明出来なかったので知りたい
male user icon
Markさん
2016/05/22 19:41
date icon
good icon

13

pv icon

13031

回答
  • I have/got cat scratches everywhere.

I have/got cat scratches everywhere. 私はいたるところに猫のひっかき傷がある。 でよいと思います。「多い」はもちろんmanyを使うことができますが、「あっちこっち」というニュアンスを出すためeverywhereを使いました。
Takeo Suzuki ((株)アジアユーロ言語研究所代表取締役、Ph.D(言語学)、日経オンライン講師
回答
  • There are many cat scratches.

  • There are cat scratches all over the place.

「猫のひっかき傷」に対応する言葉"cat scratches"ですね(程度にもよりますが)。 それでmany、a lot、a bunchなど「たくさん」を意味する単語を使って素直に訳してもいいですが、具体的な場所やモノを挙げてひっかき傷が多いことを指すならば "There are cat scratches all over the place" (場所) "There are cat scratches all over" (モノ) と表現してみてもいいでしょう。口語としてもう少しナチュラルな表現になります。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

13

pv icon

13031

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:13031

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら