世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

忘れた(今も思い出せない)・忘れた(今は思い出している)って英語でなんて言うの?

レッスンで絵カードを見せられてWhat's this?と聞かれて、知ってるんだけど、なんだっけ、出てこないなあ、という意味での「忘れた(今も思い出せない)」を言う時は、I forget.とI forgot.のどちらでしょうか? I forgot.だと「忘れてた(今は思い出している)」というニュアンスになるような気がして、気になっています。
default user icon
mitsuさん
2019/09/23 07:13
date icon
good icon

7

pv icon

5128

回答
  • I forgot.

  • I've forgotten.

単純過去で I forgot. と言うと、文法的には今の状況は関係なく、過去のある時点で忘れたことを表すとされます。 ですから、I forgot.と言えば、今は思い出している可能性があります。ただし、可能性の話なので、今思い出していなくても使えます。 現在完了形の I have forgotten. こちらは文法的には「過去のある時点から現在までその動作や状態が継続している」とされるので、こちらを使えば「今も忘れたまま」ということになります。 ただ、ネイティブスピーカー(母語話者)の日常英語での語法は、そんなに厳密でもなく、特に単純過去は上述の通り、今思い出していなくてもI forgot.とさらりと言うことが多いです。 ワンフレーズで表すというよりは、 I forgot and I still can't remember it. (忘れた。まだ思い出せない。) などと言ったり、 His name is on the tip of my tongue. (彼の名前が出かかっている。) のように言ったりしますよ。 on the tip of one's tongue は「答えなどが出かかっている」という意味の慣用フレーズです。 参考になれば幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ
good icon

7

pv icon

5128

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5128

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら