A has something to do with B と A is relevent to Bはまったく同じ意味合いになりますか?
ここでいう、「関係」のフレーズは人間関係にも扱えるのでしょうか?
I have something to do with the press.
私はマスメディアと関係がある。
I have a connection with the police.
私は警察にコネがある。
またbe related toは 問題、事件、物事や動物の関連性について広く使います。
It is said that the Japanese language is not directly related to Korean or Chinese.
日本語は韓国語や中国語とは直接関係はないと言われる。
relevantは「議論しているまたは問題となっているテーマや話題に十分密接に関わっている」という意味です。
It's not a relevant question to the topic.
これはここでの話題とは無関係な質問です。
<ボキャブラリー>
something to do with ... = 〜と何か(関係が)ある
connected with ... = 〜とつながっている
related to ... = 〜と関連している
回答したアンカーのサイト
(株)アジアユーロ言語研究所
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
related to ...
〜に関係がある
related は「関係がある」という意味の英語表現です。
例:
This project is related to the one ten years ago.
このプロジェクトは10年前のプロジェクトと関係があります。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム