回答
-
Could you come here a sec
-
Could you lend me a hand here
アメリカではよく「could you come here a sec」と言います。Secはsecondの省略でして、初対面の相手に「Could you come here for a second, please?」と言った方が良いかと思います。
例文:Could you tell Maki to come over here a sec? (マキさんにちょっと来てと言ってくれる?)
また、could you lend me a hand here (please)とも言います。Lend a handは手伝う・力を貸すということです。Give me a hand、help me outなども使ったりします。
例文:Could you lend me a hand in the kitchen? (台所でちょっとお願いしていいですか?)