運送業者って英語でなんて言うの?

電話中に運送業者の人が来たとき、「運送業者の人きたからちょっと待って!」って何て言えばいいですか?
default user icon
naotoさん
2019/05/09 12:33
date icon
good icon

3

pv icon

8626

回答
  • Can you hold on a minute? The delivery guy is here.

    play icon

  • Can you wait a moment? I have a delivery that has arrived.

    play icon

ここで言う「運送業者」は宅配便などの運送業者ということでしょうか?
それなら courier や carrier などを使って言うことができます。
courier には「ガイド」や 「密使」という意味のほかに「宅配業者・配達業者」という意味もあります。

carrier は「運送会社・運送業者」という意味です。

ただし、質問のように「運送業者の人が来たからちょっと待って。」と言うなら

1) Can you hold on a minute? The delivery guy is here.

2) Can you wait a moment? I have a delivery that has arrived.

The delivery guy is here.「配達の人が来た。」
I have a delivery that has arrived.「荷物が届いた。」
のように言えます。

ご参考になれば幸いです!
good icon

3

pv icon

8626

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:8626

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら