世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

人間はいつも何か文句を言うものだって英語でなんて言うの?

「ものだ」が一番ピンと来ません!
default user icon
Kazuさん
2019/09/26 13:59
date icon
good icon

4

pv icon

3687

回答
  • People will always be complaining about stuff.

  • People (will) always find something to complain about.

Kazuさん 興味深いご質問どうもありがとうございます。 「ものだ」は、英語に訳すときは、ほとんど訳さない部分です。 翻訳作業は、特に「意味」や「言いたいこと」を言語Aから、言語Bにするのですが、文法をそのまま訳さないことが非常に多いです。 Source: プロ翻訳者です。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 - People will always be complaining about stuff. - People will always find something to complain about. --- complain = 文句を言う お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Humans complain by nature.

  • Humans are always complaining about something.

ここの「者」は one(s) に当たりますが、この場合、次のように言うのが自然だと思います。 ーHumans complain by nature. 「人間は生来文句を言う」 ーHumans are always complaining about something. 「人間はいつも何かに文句を言っている」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

3687

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3687

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー