This is such a wonderful picture I can’t keep my eyes off of it.
This is such a pretty picture, it’s hard to keep my eyes off of it every second.
This is such a magnificent picture, it’s hard to not keep on looking at it.
最初の言い方は、素敵な写真ですね、じっと見つめてしまいました。
最初の言い方では、wonderful picture 早く素晴らしい写真あるいは素敵な写真という意味として使います。
二つ目の言い方は、あまりにも素敵な写真なので、1秒ごとにまたみてしまうのが、こらえられませんという意味として使いました。
二つ目の言い方では、hard to keep my eyes off はずっと見てるのではなくて、目を外すのが痛いあるいは難しいという意味として使います。of it every second は1秒ごとにという意味として使います。
最後の言い方は、あまりにも輝くものがある、個性溢れている写真なので、ずっと見ているのを抑えるために必死だったという意味として使いました。to not keep on looking at it はずっと見ないようにするのに必死だったという意味として使います。
お役に立ちましたか?^_^
The photo is so wonderful that I couldn't take my eyes off it.
既に回答が挙がっているので、少し別の言い方で考えました。
The photo is so wonderful that I couldn't take my eyes off it.
「その写真はすごく素敵なので、それから目を離すことが出来なかった」
so ~ that ・・・は「とても~なので・・・だ」の意味です。
that以下には、主語と動詞を伴った文が続きます。
take my eyes off ~は「~から目を離す」の意味です。
例)
I told you not to take your eyes off the bag.
「カバンから目を離すなと言っただろうが!」
以上ですm(__)m
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)