I like how you take photos. I feel nice and calm looking at your photos.
Your photo is beautiful. Your photos make me feel calm and peaceful.
1)'私はあなたの写真の撮り方が好きです。あなたの写真で優しい、穏やかな気持ちになります’
何かを褒める時は、まず’私は~が好きです、やあなたのこの色いいですね’ と自分がそれを気に入ったという文面から会話が始まることが多いです。
how you take photos あなたの写真の撮り方
nice and calm 優しい、穏やかな、落ち着いた
2)'あなたの写真は美しいです。あなたの写真は落ち着いた穏やかな気持ちにしてくれます。
peaceful 穏やかな、平和な
"The way you captured it is beautiful."
"I love the soft and gentle mood in your photo."
「描写が素敵ですね」は英語ではそのまま “description” と言うよりも、
写真や作品に対しては
・the way you captured it(あなたの捉え方)
・the mood / atmosphere(雰囲気)
といった言い方を使うのが自然です。
・柔らかい(soft)
・優しい(gentle)
・雰囲気が漂う(has a mood / gives off a feeling)