唆るって英語でなんて言うの?
食欲を唆る、興味を唆ると言う時の「唆る」って英語で何て言うのでしょうか?
回答
"唆る"、または"刺激する"等は「incite」や「stimulate」で表現できますね。
最初の二つの例は刺激するに加え「incite」は"励ます"という意味を兼ね次の「stimulate」は"活気づける、激励する"になります。
最後の「whet」は磨ぐと言う意味になりますがこれは"食欲を唆る、刺激する"と言う意味でも使えます。
例
・I find that inciting(それは唆りますね/興味深いですね)
・That smell whets my appetite(あの香りは食欲を唆りますね)