I was busy all last week. Things have settled down now.
We were busy all last week. Now things are back to normal.
先週 last week
ずっと all
忙しかった was/were busy
今 now
落ち着いた things have settled down/things are back to normal
things are back to normal は(普段の状態に戻りました)ということで、このシチュエーションに使える表現になります。
参考になれば幸いです。
We’ve been busy all last week, but things have finally settled down now.
We’ve been busy all of last week, but it’s calmed down now.
「先週はずっと忙しかった。今は落ち着いた」
"We’ve been busy all last week, but things have finally settled down now.”
"We’ve been busy all of last week, but it’s calmed down now.”
先週 - last week
ずっと - constantly, all
忙しかった - been busy
今 - now
落ち着いた - calmed down, settled down
「今は落ち着いた」を"things have finally settled down now”で翻訳しましたが、「今はやっとに落ち着いた」の方が合っていると思います。