(1つの)建築物って英語でなんて言うの?

Architectureは不可算名詞なので、''An architecture'' や ’’Another architecture’’ は不自然ですよね?
''A building''以外にありますか?
male user icon
Ryukiさん
2019/09/28 17:06
date icon
good icon

2

pv icon

2796

回答
  • A building

    play icon

  • an architecture

    play icon

  • a construction

    play icon

「建築物」は英語で "building" "architecture" または "construction" と言います。"architecture" が不自然に感じるのは建築物だけではなく、建築物の芸術的な面を指しているからかもしれません。ですが英語では"an architecture" と普通に使われますよ。

例文:
This is a building for business. 「これはビジネス専用の建築物だ。」
This is a historical architecture. 「これは歴史的建築物だ。」
This is an artistic construction. 「これは芸術的な建築物だ。」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • a building

    play icon

  • a structure

    play icon

  • a palace (temple, church, tower, etc.)

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「建築物」は英語に訳すのはちょっと難しいですが、「a building」は一番自然だと思います。でもその他には、「a structure」も訳すことができます。

アメリカ人として、「an architecture」はとても不自然だと思います。

あとは、何の建物かという質問もよく答えます。例えば、下記の例は普通です。

殿堂=palace
神社=shrine
教会=church
塔=tower

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

2796

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2796

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら