身のためって英語でなんて言うの?

例えば「海外では夜出歩かない方が身のためだよ」とアドバイスをする場合など。
default user icon
hiroさん
2019/09/29 14:30
date icon
good icon

0

pv icon

1102

回答
  • for your own good

    play icon

  • for your own safety

    play icon

身のため
for your own good

です。
安全のため
for your own safety
でもいいですね。

海外では夜出歩かない方が身のためだよ
You shouldn't walk around at night abroad for your own safety.

あなたのためという風にも使えますね。
これはあなたのためを思って言ってるよ。
I'm telling you this for your own good.

こんな感じです。
これでアドバイスを聞いてもらえるといいですね!

お役に立てれば幸いです!
回答
  • for your own safety

    play icon

「身のため」は英語でfor your own safetyと言います。

「海外では夜出歩かない方が身のためだよ」
“For your own safety it’s better if you don’t go out late at night when abroad.”
“When you’re abroad, you shouldn’t go out late at night for your own safety.”
good icon

0

pv icon

1102

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1102

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら